Surat At-Takwir – Arab, Latin dan Artinya

بِسْمِ اللَّهِ الرحمن الرَّحِيمِ

اِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْۖ ۝١

idzasy-syamsu kuwwirat
Apabila matahari digulung,

وَاِذَا النُّجُوْمُ انْكَدَرَتْۖ ۝٢

wa idzan-nujûmungkadarat
apabila bintang-bintang berjatuhan,

وَاِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْۖ ۝٣

wa idzal-jibâlu suyyirat
apabila gunung-gunung dihancurkan,

وَاِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْۖ ۝٤

wa idzal-‘isyâru ‘uththilat
apabila unta-unta yang bunting ditinggalkan (tidak terurus),

وَاِذَا الْوُحُوْشُ حُشِرَتْۖ ۝٥

wa idzal-wuḫûsyu ḫusyirat
apabila binatang-binatang liar dikumpulkan,

وَاِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْۖ ۝٦

wa idzal-biḫâru sujjirat
apabila lautan dipanaskan,

وَاِذَا النُّفُوْسُ زُوِّجَتْۖ ۝٧

wa idzan-nufûsu zuwwijat
apabila roh-roh dipertemukan (dengan tubuh),

وَاِذَا الْمَوْءٗدَةُ سُىِٕلَتْۖ ۝٨

wa idzal-mau’ûdatu su’ilat
apabila bayi-bayi perempuan yang dikubur hidup-hidup ditanya,

بِاَيِّ ذَنْۢبٍ قُتِلَتْۚ ۝٩

bi’ayyi dzambing qutilat
“Karena dosa apa dia dibunuh,”

وَاِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْۖ ۝١٠

wa idzash-shuḫufu nusyirat
apabila lembaran-lembaran (catatan amal) telah dibuka lebar-lebar,

وَاِذَا السَّمَاۤءُ كُشِطَتْۖ ۝١١

wa idzas-samâ’u kusyithat
apabila langit dilenyapkan,

وَاِذَا الْجَحِيْمُ سُعِّرَتْۖ ۝١٢

wa idzal-jaḫîmu su‘‘irat
apabila (neraka) Jahim dinyalakan,

وَاِذَا الْجَنَّةُ اُزْلِفَتْۖ ۝١٣

wa idzal-jannatu uzlifat
dan apabila surga didekatkan,

عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّآ اَحْضَرَتْۗ ۝١٤

‘alimat nafsum mâ aḫdlarat
setiap jiwa akan mengetahui apa yang telah dikerjakannya.

فَلَآ اُقْسِمُ بِالْخُنَّسِۙ ۝١٥

fa lâ uqsimu bil-khunnas
Aku bersumpah demi bintang-bintang

الْجَوَارِ الْكُنَّسِۙ ۝١٦

al-jawâril-kunnas
yang beredar lagi terbenam,

وَالَّيْلِ اِذَا عَسْعَسَۙ ۝١٧

wal-laili idzâ ‘as‘as
demi malam apabila telah larut,

وَالصُّبْحِ اِذَا تَنَفَّسَۙ ۝١٨

wash-shub-ḫi idzâ tanaffas
demi subuh apabila (fajar) telah menyingsing,

اِنَّهٗ لَقَوْلُ رَسُوْلٍ كَرِيْمٍۙ ۝١٩

innahû laqaulu rasûling karîm
sesungguhnya (Al-Qur’an) itu benar-benar firman (Allah yang dibawa oleh) utusan yang mulia (Jibril)

ذِيْ قُوَّةٍ عِنْدَ ذِى الْعَرْشِ مَكِيْنٍۙ ۝٢٠

dzî quwwatin ‘inda dzil-‘arsyi makîn
yang memiliki kekuatan dan kedudukan tinggi di sisi (Allah) yang memiliki ʻArasy,

مُّطَاعٍ ثَمَّ اَمِيْنٍۗ ۝٢١

muthâ‘in tsamma amîn
yang di sana (Jibril) ditaati lagi dipercaya.

وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُوْنٍۚ ۝٢٢

wa mâ shâḫibukum bimajnûn
Temanmu (Nabi Muhammad) itu bukanlah orang gila.

وَلَقَدْ رَاٰهُ بِالْاُفُقِ الْمُبِيْنِۚ ۝٢٣

wa laqad ra’âhu bil-ufuqil-mubîn
Sungguh, dia (Nabi Muhammad) benar-benar telah melihatnya (Jibril) di ufuk yang terang.

وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِيْنٍۚ ۝٢٤

wa mâ huwa ‘alal-ghaibi bidlanîn
Dia (Nabi Muhammad) bukanlah seorang yang kikir (enggan) untuk menerangkan yang gaib.

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطٰنٍ رَّجِيْمٍۚ ۝٢٥

wa mâ huwa biqauli syaithânir rajîm
(Al-Qur’an) itu bukanlah perkataan setan yang terkutuk.

فَاَيْنَ تَذْهَبُوْنَۗ ۝٢٦

fa aina tadz-habûn
Maka, ke manakah kamu akan pergi?

اِنْ هُوَ اِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعٰلَمِيْنَۙ ۝٢٧

in huwa illâ dzikrul lil-‘âlamîn
(Al-Qur’an) itu tidak lain, kecuali peringatan bagi semesta alam,

لِمَنْ شَاۤءَ مِنْكُمْ اَنْ يَّسْتَقِيْمَۗ ۝٢٨

liman syâ’a mingkum ay yastaqîm
(yaitu) bagi siapa di antaramu yang hendak menempuh jalan yang lurus.

وَمَا تَشَاۤءُوْنَ اِلَّآ اَنْ يَّشَاۤءَ اللّٰهُ رَبُّ الْعٰلَمِيْنَࣖ ۝٢٩

wa mâ tasyâ’ûna illâ ay yasyâ’allâhu rabbul-‘âlamîn
Kamu tidak dapat berkehendak, kecuali apabila dikehendaki Allah, Tuhan semesta alam.